望江南流洗柏唐温庭筠(望江南唐温庭筠)

admin 340 0

《望江南》

1、这是在中晚唐词体初兴时期的一篇名作。作者温庭筠是诗人,也兼工词,有“花间鼻祖”之称。他的词多写闺情,音律和谐,主导风格艳、精巧,在词史上有较大影响。

2、译文:闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。

3、望江南 李煜 系列:关于伤怀的古诗词 望江南 多少恨,昨夜梦魂中。

4、作品原文 望江南 三月暮,花落更情浓。人去秋千闲挂月,马停杨柳倦嘶风。堤畔画船空。恹恹醉,尽日小帘栊。宿燕夜归银烛外,流莺声在绿阴中。无处觅残红。

5、《望江南》这首词情由景发,情景交融。词中浑然一体的斜柳、楼台、春水、城花、烟雨等暮春景象,以及烧新火、试新茶的细节,细腻、生动的表现了作者细微而复杂的内心活动,表达了游子炽烈的思乡之情。

6、岁月是一条长廊,只需回转身,往岁月深处走去,经过一段梦一般的路径,就会抵达任何一个你想要抵达的时空。如果可以,我想去宋代,去邂逅苏轼这位宋代文化孕育出的旷世奇才。

《望江南·梳洗罢》对照翻译及原文

古诗 《望江南·梳洗罢》唐-温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。

梳洗罢是梳洗完毕的意思。原文:《望江南·梳洗罢》温庭筠 〔唐代〕梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。翻译:梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。

这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。

【翻译】梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。

《望江南·梳洗罢》对照翻译及原文 《望江南·梳洗罢》是唐代文学家温庭筠的词作。这是一首写闺怨的小令。此词以江水、远帆、斜阳为背景,截取倚楼顒望这一场景,以空灵疏荡之笔塑造了一个望夫盼归、凝愁含恨的思妇形象。

”江南月,如镜复如钩。“江南的月亮像一面镜子而又像似一把钩子。”似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。长是照离愁。“说它是镜子吧,没有女子用对着它涂抹胭脂。说它是钩子吧,却挂不了任何的画帘。

望江南流洗柏唐温庭筠(望江南唐温庭筠)-第1张图片-诗意纵横-古诗词之美

望江南温庭筠原文

《望江南·梳洗罢》【作者】温庭筠 【朝代】唐 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。

温庭筠的《望江南》表现了一位因心上人远行而独处深闺的女子的生活状况和内心情感。“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”一句特别具有韵味。千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。

梳流罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹州。“望江怀远”,虽是唐宋词中习见的主题,但若就含蓄蕴藉而言,似应首推温庭筠此词。

望江南 温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。【注释】:梳洗:梳头洗脸、化妆等妇人的生活内容。独:独自,单一。望江楼:楼名,因临江而得名。

古诗望江南的翻译

1、译文:闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。

2、望江南 温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹(pin)洲。译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

3、过尽千帆皆不是, 看着过往的所有船只,千帆过尽都不见我盼望的人,斜晖脉脉水悠悠。 太阳的余晖也似乎不忍离去,江水缓慢地流着。肠断白 洲, 等人等得肝肠寸断。译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)。

4、译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。

5、望江南 李煜 系列:关于伤怀的古诗词 望江南 多少恨,昨夜梦魂中。

6、望江南·梳洗罢 【作者】温庭筠 【朝代】唐 译文对照 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。

标签: 望江南流洗柏唐温庭筠

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~